2006-11-03
Reaction to Rwanda Project Exhibit's Website
2006-07-03
Darfur
“DO NOT WAIT! The people of
Zola, 3rd Grader
1. 400,000 people in
2. More than 2 million people in
3. 10,000 – 15,000 people in
STORY OF
There has been a war in
These people who have been killing, hurting and poisoning the Sudanese people of
A peace agreement was made in early May, 2006, but the war is still going on, and the people of
President Bush has asked Congress and the United Nations to help.
YOU can help too, by signing one or more postcards. We will send the postcards to important people in the
Zola, 3rd Grader. Story based on various sources
“They always say peace is coming. But we are still waiting.”
Comment of Aisha Adam Moussa,
The janjaweed told us, “You are slaves, we will finish you.”
Comment of Hussein Ahmed Abdulla,
2006-06-23
Darfur Action 29/06/06
Retiens ton souffle pour Darfour
Un événement simultané à New York, Kigali et Bruxelles
Diverses ONGs et politiciens retiendront leur souffle en même temps à New York, Bruxelles et Kigali comme un symbole contre la passivité de la communauté internationale et pour rappeler la lutte pour la vie qui est en train de se dérouler actuellement au Darfour.
A Bruxelles, nous nous réunirons en face du Palais de Justice à 18h00 le 29 Juin 2006
Hold your breath for Darfur
A simultaneous event in New York, Kigali and Brussels
While people are dying on a daily basis in the
A variety of NGOs and politicians will hold their breath simultaneously in
Please also check: www.holdyourbreathfordarfur.com
The event in
2006-05-28
Poème: Ecris (Write)
De retour du Rwanda, l’écriture s’est s’imposée à moi de façon encore plus troublante que la simple rédaction du cahier de bord que je tenais pendant notre voyage. Puisque cette expérience vous l’avez partagé avec moi, à mon tour j’ai envie de partager avec vous ce que j’ai écrit, j’ai donc choisi arbitrairement un texte parmi les autres, car il y en a d’autres. Je vous embrasse tous très chaleureusement.
Synthia S.
ECRIS
Ecris-moi,
Je suis le Rwanda ! Ecris-moi
Ecris que je suis là, écris que je suis en toi !
Je suis le Rwanda, dis leur que je suis collines et lacs
Dis leur que je suis forêt et fleuves
Dis leur que je suis la source du Nil
Dis leur bien que je ne suis plus guerre et génocide
Dis leur bien que je ne suis guère fratricide
Même si j’étais naguère enfanticide
Je suis le Rwanda, dis leur que je suis Imidiho (danses) et Umuduri (art musical)
Dis leur que je suis Intore (danseur) et Ruharage (tambour)
Dis leur que je suis Inanga (cithare)
Ecris-moi,
Je suis le Rwanda ! Ecris-moi
Ecris que je suis là, écris que je suis en toi !
o
WRITE
Write me,
I’m Rwanda ! Write me
Write I’m here, write I’m in you
I’m Rwanda, tell them I’m hills and lakes
Tell them I’m woods and rivers
Tell them I’m the source of the Nile
Tell them again I’m not any more war and genocide
Tell them again I’m not any more fratricide
Even if i were in the past enfanticide
I’m Rwanda, tell them I’m Imidiho (dances) and Umuduri (music)
Tell them I’m Intore (dancer) et Ruharage (drum)
Tell them I’m Inanga (zither)
Write me,
I’m Rwanda ! Write me
Write I’m here, write I’m in you
o
Synthia Sully2006-05-25
Photo: Kimironko 2
Kedrup Gatete et les enfants Kimironko, 30 mars 2006
(Kedrup à droite, entouré d’enfants du village de Kimironko.)
Kimironko, un quartier dans la banlieue de Kigali, où habitent plus de 80 «familles recomposées», exclusivement constituée d’orphelins du génocide. Ils étaient pour la plus part mineurs en 1994. Le génocide a laissé plusieurs millions d’enfants orphelins au Rwanda. Ils jouent, ils dansent, ils chantent comme des enfants tout simplement!
Kedrup Gatete and the children Kimironko, March 30th, 2006
(Kedrup to the front right, surrounded by children of the Kimironko village.)
Kimironko is an area in a suburb of Kigali where more than 80 'reconstructed families' live, made up exclusively of orphans of the genocide. They were mostly very young children in 1994. The genocide left several thousand orphaned children in Rwanda. Today they play, they dance, and they sing, just like all children do!
2006-05-22
Photo: Kimironko
Kimironko, un quartier dans la banlieue de Kigali, où habitent plus de 80 «familles recomposées», exclusivement constituées d’orphelins du génocide. Ils étaient pour la plupart mineurs en 1994. Le génocide a laissé plusieurs millions d’enfants orphelins au Rwanda.
Regards de Kimironko. La vie est un combat quotidien pour sortir de la misère, quel que soit l’âge, le sexe et même avec la présence providentielle d’une grand-mère.